FORTUNA 2
GRAMMATICA t/m LES 21
WERKWOORD | saluto [1] | iaceo | mitto [3] | capio [3] | audio | - |
PRAESENSSTAM | saluta- | iace- | mitt- | cap- | audi- | praesensstam = infinitivus min -re (a-, e-, i-stammen) of infinitivus min -ere (groepen [3]) |
GROEP / CONJUGATIE | a-stammen | e-stammen | cons. stammen | capio-groep | i-stammen | - |
INDICATIVUS PRAESENTIS "ik groet" (et c.) o.t.t. |
saluto salutas salutat salutamus salutatis salutant |
iaceo iaces iacet iacemus iacetis iacent |
mitto mittis mittit mittimus mittitis mittunt |
capio capis capit capimus capitis capiunt |
audio audis audit audimus auditis audiunt |
indicativus praesentis = praesensstam + uitgang (o , s , t , mus , tis , nt). Uitzonderingen : 1e pers. e.v. a-stammen & 3e pers. m.v. i-stammen & alle vormen van groepen [3]. |
INFINITIVUS PRAESENTIS "(te) groeten" (et c.) |
salutare | iacēre | mittĕre | capĕre | audire | - |
IMPERATIVUS PRAESENTIS "groet!" (et c.) |
saluta salutate |
iace iacete |
mitte mittite |
cape capite |
audi audite |
imperativus e.v. = praesensstam (a-, e-, i-stammen en een paar consonant-stammen) of praesensstam + e (de meeste consonant-stammen en de capio-groep). |
INDICATIVUS IMPERFECTI "ik groette" (et c.) o.v.t. |
salutabam salutabas salutabat salutabamus salutabatis salutabant |
iacebam iacebas iacebat iacebamus iacebatis iacebant |
mittebam mittebas mittebat mittebamus mittebatis mittebant |
capiebam capiebas capiebat capiebamus capiebatis capiebant |
audiebam audiebas audiebat audiebamus audiebatis audiebant |
indicativus imperfecti = praesensstam + ba + uitgang (m, s , t , mus , tis , nt) (a- en e-stammen) of praesensstam + eba + uitgang (cons.- en i-stammen) of praesensstam + ieba + uitgang (capio-groep). |
CONIUNCTIVUS IMPERFECTI "ik groette" (et c.) o.v.t. |
salutarem salutares salutaret salutaremus salutaretis salutarent |
iacerem iaceres iaceret iaceremus iaceretis iacerent |
mitterem mitteres mitteret mitteremus mitteretis mitterent |
caperem caperes caperet caperemus caperetis caperent |
audirem audires audiret audiremus audiretis audirent |
coniunctivus imperfecti = inf. pr. + uitgang (m, s , t , mus , tis , nt). |
INDICATIVUS PERFECTI "ik groette" (et c.) of "ik heb gegroet" (et c.) o.v.t. of v.t.t. |
salutavi salutavisti salutavit salutavimus salutavistis salutaverunt |
iacui iacuisti iacuit iacuimus iacuistis iacuerunt |
misi misisti misit misimus misistis miserunt |
cepi cepisti cepit cepimus cepistis ceperunt |
audivi audivisti audivit audivimus audivistis audiverunt |
indicativus perfecti = praesensstam + v + uitgang (i , isti , it , imus , istis , erunt) (regelmatig) of perfectumstam + uitgang (i , isti , it , imus , istis , erunt) (onregelmatig). Of een werkwoord in het perfectum regelmatig of onregelmatig is, hangt niet af van de groep waartoe het werkwoord in het praesens behoort! |
INFINITIVUS PERFECTI "gegroet (te) hebben" (et c.) |
salutavisse | iacuisse | misisse | cepisse | audivisse | inf. perf. = perfectumstam + -isse |
INDICATIVUS PLUSQUAMPERFECTI "ik had gegroet" (et c.) v.v.t. |
salutaveram salutaveras salutaverat salutaveramus salutaveratis salutaverant |
iacueram iacueras iacuerat iacueramus iacueratis iacuerant |
miseram miseras miserat miseramus miseratis miserant |
ceperam ceperas ceperat ceperamus ceperatis ceperant |
audiveram audiveras audiverat audiveramus audiveratis audiverant |
indicativus plusquamperfecti = praesensstam + v + uitgang (eram , eras , erat , eramus , eratis , erant) (regelmatig) of perfectumstam + uitgang (eram , eras , erat , eramus , eratis , erant) (onregelmatig; zie bij perfectum). Als een werkwoord in het perfectum onregelmatig is, is het dat in het plusquamperfectum uiteraard ook. |
CONIUNCTIVUS PLUSQUAMPERFECTI "ik had gegroet" (et c.) o.v.t. |
salutavissem salutavisses salutavisset salutavissemus salutavissetis salutavissent |
iacuissem iacuisses iacuisset iacuissemus iacuissetis iacuissent |
misissem misisses misisset misissemus misissetis misissent |
cepissem cepisses cepisset cepissemus cepissetis cepissent |
audivissem audivisses audivisset audivissemus audivissetis audivissent |
coniunctivus plusquamperfecti = inf. perf. + uitgang (m, s , t , mus , tis , nt). |
ONREGELMATIGE WERKWOORDEN |
sum | possum | fero | volo | nolo | malo | eo | |
PRAESENSSTAM | - | - | - | - | - | - | - | |
INDICATIVUS PRAESENTIS "ik ben" (et c.) o.t.t. |
sum es est sumus estis sunt |
possum potes potest possumus potestis possunt |
fero fers fert ferimus fertis ferunt |
volo vis vult volumus vultis volunt |
nolo non vis non vult nolumus non vultis nolunt |
malo mavis mavult malumus mavultis malunt |
eo is it imus itis eunt |
(possum wordt hetzelfde verbogen als sum met pot- of pos- ervoor). |
INFINITIVUS PRAESENTIS "(te) zijn" (et c.) |
esse | posse | ferre | velle | nolle | malle | ire | |
IMPERATIVUS PRAESENTIS "wees!" (et c.) |
es este |
- | fer ferte |
- | noli nolite |
- | i ite |
|
INDICATIVUS IMPERFECTI "ik was" (et c.) o.v.t. |
eram eras erat eramus eratis erant |
poteram poteras poterat poteramus poteratis poterant |
ferebam ferebas ferebat ferebamus ferebatis ferebant |
volebam volebas volebat volebamus volebatis volebant |
nolebam nolebas nolebat nolebamus nolebatis nolebant |
malebam malebas malebat malebamus malebatis malebant |
ibam ibas ibat ibamus ibatis ibant |
(Hoe onregelmatig een werkwoord ook is, de uitgangen van imperfectum, perfectum en plusquamperfectum zijn altijd regelmatig!) |
CONIUNCTIVUS IMPERFECTI "ik was" (et c.) o.v.t. |
essem esses esset essemus essetis essent |
possem posses posset possemus possetis possent |
ferrem ferres ferret ferremus ferretis ferrent |
vellem velles vellet vellemus velletis vellent |
nollem nolles nollet nollemus nolletis nollent |
mallem malles mallet mallemus malletis mallent |
irem ires iret iremus iretis irent | |
INDICATIVUS PERFECTI "ik was" (et c.) of "ik ben geweest" (et c.) o.v.t. of v.t.t. |
fui fuisti fuit fuimus fuistis fuerunt |
potui potuisti potuit potuimus potuistis potuerunt |
tuli tulisti tulit tulimus tulistis tulerunt |
volui voluisti voluit voluimus voluistis voluerunt |
nolui noluisti noluit noluimus noluistis noluerunt |
malui maluisti maluit maluimus maluistis maluerunt |
ii i(i)sti iit iimus i(i)stis ierunt |
|
INFINITIVUS PERFECTI "geweest (te) zijn" (et c.) |
fuisse | potuisse | tulisse | voluisse | noluisse | maluisse | i(i)sse | |
INDICATIVUS PLUSQUAMPERFECTI "ik was geweest" (et c.) v.v.t. |
fueram fueras fuerat fueramus fueratis fuerant |
potueram potueras potuerat potueramus potueratis potuerant |
tuleram tuleras tulerat tuleramus tuleratis tulerant |
volueram volueras voluerat volueramus volueratis voluerant |
nolueram nolueras noluerat nolueramus nolueratis noluerant |
malueram malueras maluerat malueramus malueratis maluerant |
ieram ieras ierat ieramus ieratis ierant | |
CONIUNCTIVUS PLUSQUAMPERFECTI "ik was geweest" (et c.) o.v.t. |
fuissem fuisses fuisset fuissemus fuissetis fuissent |
potuissem potuisses potuisset potuissemus potuissetis potuissent |
tulissem tulisses tulisset tulissemus tulissetis tulissent |
voluissem voluisses voluisset voluissemus voluissetis voluissent |
noluissem noluisses noluisset noluissemus noluissetis noluissent |
maluissem maluisses maluisset maluissemus maluissetis maluissent |
i(i)ssem i(i)sses i(i)sset i(i)ssemus i(i)ssetis i(i)ssent |
| Imperfectum en perfectum kun je allebei vertalen als een o.v.t.; het perfectum kun je daarnaast ook nog vertalen met een v.t.t.; welke van beide vertalingen je moet kiezen, hangt een beetje van je Nederlandse taalgevoel af: als je 's morgens wakker wordt, zegt je moeder niet: "Sliep je goed?", maar: "Heb je goed geslapen?" Ook in het Latijn is er wel degelijk een verschil tussen het imperfectum en het perfectum : |
| Het imperfectum geeft een (langdurige) situatie of toestand aan; |
| Het perfectum geeft een (korte) gebeurtenis weer. |
| Soms gebruikt het Latijn een praesens, waar wij een verleden tijd zouden gebruiken. Dat deden de Romeinen om een verhaal op spannende momenten extra-levendig te maken. Dit gebruik van het praesens noemen we praesens historicum, praesens dramaticum of ooggetuige-praesens; je mag een praesensvorm die op deze manier gebruikt is, vertalen met een o.t.t. of een o.v.t. |
| De infinitivus praesentis in een A.c.I. (de persoonsvorm in de "dat"-zin) wordt gelijktijdig aan het hoofdwerkwoord vertaald: |
Scipio dicit Romanos pugnare : Scipio zegt dat de Romeinen vechten. |
Scipio dixit Romanos pugnare : Scipio zei dat de Romeinen vochten. |
| De infinitivus perfecti in een A.c.I. (de persoonsvorm in de "dat"-zin) wordt voortijdig aan het hoofdwerkwoord vertaald: |
Scipio dicit Romanos pugnavisse : Scipio zegt dat de Romeinen hebben gevochten. |
Scipio dixit Romanos pugnavisse : Scipio zei dat de Romeinen hadden gevochten. |
| Het voegwoord ut, gevolgd door een coniunctivus, betekent dat de bijzin: 1. een doel aangeeft: een coniunctivus finalis; vertaling (op)dat..., om te... ontkenning: ne: (op)dat niet..., om niet te... 2. een gevolg aangeeft: een coniunctivus consecutivus; vertaling (zo)dat..., om te... ontkenning: ut non: (zo)dat niet..., om niet te.... |
| Na verba timendi (=werkwoorden die vrezen betekenen) en verba impediendi (=werkwoorden die verhinderen betekenen) is het voegwoord altijd ne, gevolgd door een coniunctivus; vertaling dat.... |
| Ook na het voegwoord cum kan een coniunctivus staan; vertaling: toen, nadat, omdat of hoewel. |
ZELFSTANDIGE NAAMWOORDEN | I | II | II | II | III | III | III |
Groep (volgens Fortuna) |
filia-groep | dominus-groep | (dominus-groep) | bellum-groep | urbs-groep | (urbs-groep) | nomen-groep |
Nominativus e.v. | filia | dominus | vir | bellum | urbs | pater | nomen |
Genitivus e.v. | filiae | domini | viri | belli | urbis | patris | nominis |
Dativus e.v. | filiae | domino | viro | bello | urbi | patri | nomini |
Accusativus e.v. | filiam | dominum | virum | bellum | urbem | patrem | nomen |
Ablativus e.v. | filia | domino | viro | bello | urbe | patre | nomine |
Vocativus e.v. | - | domine | - | - | - | - | - |
¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ |
Nominativus m.v. | filiae | domini | viri | bella | urbes | patres | nomina |
Genitivus m.v. | filiarum | dominorum | virorum | bellorum | urbium | patrum | nominum |
Dativus m.v. | filiis | dominis | viris | bellis | urbibus | patribus | nominibus |
Accusativus m.v. | filias | dominos | viros | bella | urbes | patres | nomina |
Ablativus m.v. | filiis | dominis | viris | bellis | urbibus | patribus | nominibus |
Vocativus m.v. | - | - | - | - | - | - | - |
Nominativus = | 1. Onderwerp ; 2. Naamwoordelijk deel van het gezegde. |
Genitivus = | 1. Genitivus possessivus ("van") - geeft een bezit aan (d.i. de meest voorkomende genitivus) (Onderverdeeld in een genitivus subiectivus ("van") en een genitivus obiectivus ("voor"), zie Fortuna, p. 73) ; 2. Genitivus qualitatis - geeft een eigenschap aan ("met") ; 3. Genitivus partitivus - geeft een deel van iets aan ("van") ; 4. Genitivus als aanvulling bij bepaalde werkwoorden, voorzetsels of bijvoeglijke naamwoorden (cupidus, ignarus, plenus, sacer, satis en similis). |
Dativus = | 1. Meewerkend voorwerp ("aan" / "voor") ; 2. Dativus possessivus (met een vorm van het werkwoord esse) - geeft een bezit aan (vertalen met "hebben") ; 3. Dativus als aanvulling bij bepaalde werkwoorden (concedo [3], credo, ignosco [3], impero [1], licet, mando [1], noceo, parco en persuadeo), voorzetsels of bijvoeglijke naamwoorden (similis). |
Accusativus = | 1. Lijdend voorwerp ; 2. Accusativus als aanvulling bij bepaalde werkwoorden (caveo), voorzetsels (ad, ante, apud, circa, circum, extra, in, inter,intra, per, post, praeter, propter en super) of bijvoeglijke naamwoorden ; 3. Subjectsaccusativus in een A.c.I. : het onderwerp in een "dat"-zin. |
Ablativus = | 1. Ablativus als aanvulling bij bepaalde werkwoorden (gaudeo en peto [3] a(b)), voorzetsels (a(b), cum, de, e(x), in, pro en sine) of bijvoeglijke naamwoorden (dignus); 2. Ablativus instrumentalis - geeft aan met welk middel of werktuig (instrument) een handeling wordt verricht ("met") ; 3. Ablativus causae - geeft aan door welke oorzaak of welk motief een handeling wordt verricht ("door", "uit", enz.) ; 4. Ablativus loci - geeft een plaats aan (zonder voorzetsel als in de plaatsbepaling het woord locus of totus voorkomt) ; 5. Ablativus temporis - geeft het tijdstip aan, waarop iets gebeurt (zonder voorzetsel) ; 6. Ablativus qualitatis - geeft een eigenschap van een zaak of een persoon aan ("met" ; vgl. de genitivus qualitatis). |
Vocativus = | 1. Aanspreekvorm. |
| Alle zelfstandige naamwoorden op -a, waar in de woordenlijst géén genitivus bij staat, gaan als filia. Stam = nominativus minus -a. |
| Alle zelfstandige naamwoorden op -us, waar in de woordenlijst géén genitivus bij staat, gaan als dominus. Stam = nominativus minus -us. |
| Een handjevol zelfstandige naamwoorden op -er gaat net als vir; t/m les 14 komen daarvan alleen ager en puer voor; de andere zelfstandige naamwoorden op -er gaan als pater (de genitivus wordt vermeld). |
| Alle zelfstandige naamwoorden op -um, waar in de woordenlijst géén genitivus bij staat, gaan als bellum. Stam = nominativus minus -um. |
| Bij alle andere zelfstandige naamwoorden staat in de woordenlijst een genitivus vermeld; zij gaan alle als urbs, pater (mannelijke en/of vrouwelijke woorden) of als nomen (onzijdige woorden). Stam = genitivus e.v. minus -is. |
| Een aparte vocativus komt alleen voor bij de woorden op -us (die als dominus gaan); bij alle andere woorden wordt de nominativus gebruikt als aanspreekvorm (dus ook de nominativus meervoud van de woorden op -us; dus ook tempus, (enz.) hebben géén vocativus!) |
| De vocativus enkelvoud van woorden op -ius eindigt op -i, bijv. filius - fili. |
| Bij onzijdige woorden geldt altijd: | 1. Nominativus = accusativus ; 2. Nominativus & accusativus meervoud eindigen op -a. |
| De genitivus meervoud van de woorden van groep 'III' (urbs-groep, pater-groep en nomen-groep) eindigt meestal op -um, soms op -ium. |
| De dativus meervoud en de ablativus meervoud van alle zelfstandige en bijvoeglijke naamwoorden zijn altijd gelijk aan elkaar. |
| Geslachtsregels: zie Fortuna, pp. 29 & 75. |
BIJVOEGLIJKE NAAMWOORDEN | mannelijk | vrouwelijk | onzijdig | mannelijk | vrouwelijk | onzijdig |
Groep (volgens Fortuna) |
bonus-groep | bonus-groep | bonus-groep | pulcher-groep | pulcher-groep | pulcher-groep |
Nominativus e.v. | bonus | bona | bonum | pulcher | pulchra | pulchrum |
Genitivus e.v. | boni | bonae | boni | pulchri | pulchrae | pulchri |
Dativus e.v. | bono | bonae | bono | pulchro | pulchrae | pulchro |
Accusativus e.v. | bonum | bonam | bonum | pulchrum | pulchram | pulchrum |
Ablativus e.v. | bono | bona | bono | pulchro | pulchra | pulchro |
Vocativus e.v. | bone | - | - | - | - | - |
¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ |
Nominativus m.v. | boni | bonae | bona | pulchri | pulchrae | pulchra |
Genitivus m.v. | bonorum | bonarum | bonorum | pulchrorum | pulchrarum | pulchrorum |
Dativus m.v. | bonis | bonis | bonis | pulchris | pulchris | pulchris |
Accusativus m.v. | bonos | bonas | bona | pulchros | pulchras | pulchra |
Ablativus m.v. | bonis | bonis | bonis | pulchris | pulchris | pulchris |
Vocativus m.v. | - | - | - | - | - | - |
BIJVOEGLIJKE NAAMWOORDEN | mannelijk | vrouwelijk | onzijdig |
Nominativus (e.v.) | solus | sola | solum |
Genitivus (e.v.) | solius | solius | solius |
Dativus (e.v.) | soli | soli | soli |
Accusativus (e.v.) | solum | sola | solum |
Ablativus (e.v.) | solo | sola | solo |
¤ | ¤ | ¤ | ¤ |
Nominativus (m.v.) | soli | solae | sola |
Genitivus (m.v.) | solorum | solarum | solorum |
Dativus (m.v.) | solis | solis | solis |
Accusativus (m.v.) | solos | solas | sola |
Ablativus (m.v.) | solis | solis | solis |
| Als solus gaan ook: alius, alter, neuter, nullus, totus, ullus, unus, uter en uterque. |
BIJVOEGLIJKE NAAMWOORDEN | mannelijk | vrouwelijk | onzijdig | mannelijk | vrouwelijk | onzijdig | mannelijk | vrouwelijk | onzijdig |
Groep (volgens Fortuna) |
fortis-groep | fortis-groep | fortis-groep | ingens-groep | ingens-groep | ingens-groep | felix-groep | felix-groep | felix-groep |
Nominativus e.v. | fortis | fortis | forte | ingens | ingens | ingens | felix | felix | felix |
Genitivus e.v. | fortis | fortis | fortis | ingentis | ingentis | ingentis | felicis | felicis | felicis |
Dativus e.v. | forti | forti | forti | ingenti | ingenti | ingenti | felici | felici | felici |
Accusativus e.v. | fortem | fortem | forte | ingentem | ingentem | ingens | felicem | felicem | felix |
Ablativus e.v. | forti | forti | forti | ingenti | ingenti | ingenti | felici | felici | felici |
Vocativus e.v. | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ |
Nominativus m.v. | fortes | fortes | fortia | ingentes | ingentes | ingentia | felices | felices | felicia |
Genitivus m.v. | fortium | fortium | fortium | ingentium | ingentium | ingentium | felicium | felicium | felicium |
Dativus m.v. | fortibus | fortibus | fortibus | ingentibus | ingentibus | ingentibus | felicibus | felicibus | felicibus |
Accusativus m.v. | fortes | fortes | fortia | ingentes | ingentes | ingentia | felices | felices | felicia |
Ablativus m.v. | fortibus | fortibus | fortibus | ingentibus | ingentibus | ingentibus | felicibus | felicibus | felicibus |
Vocativus m.v. | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
| De functies van de naamvallen van het bijvoeglijk naamwoord zijn uiteraard hetzelfde als die van het zelfstandig naamwoord. |
| De meeste andere opmerkingen, die voor de zelfstandige naamwoorden golden (zie hierboven), gelden ook voor het bijvoeglijk naamwoord, met dien verstande dat: |
| De fortis-groep heeft maar twee rijtjes uitgangen: één voor mannelijk en vrouwelijk en één voor onzijdig. |
| De ingens- en felix-groepen hebben één uitgang voor mannelijk, vrouwelijk en onzijdig, behalve in de accusativus enkelvoud en de nominativus en accusativus meervoud. |
| De ablativus enkelvoud van de fortis-, ingens- en felix-groepen eindigt altijd op -i. |
| De nominativus en dus ook accusativus meervoud onzijdig van defortis-, ingens- en felix-groepen eindigt altijd op -ia. |
| De genitivus meervoud van de fortis-, ingens- en felix-groepen eindigt altijd op -ium. |
| Een bijvoeglijk naamwoord staat altijd in de dezelfde naamval, hetzelfde getal en hetzelfde geslacht als het zelfstandig naamwoord waar het bij hoort. |
PERSOONLIJKE VOORNAAMWOORDEN | ik | jij | hij, zij, het | hij, deze, die | zij, deze, die | het, dit, dat |
Nominativus (e.v.) | ego | tu | - | is | ea | id |
Genitivus (e.v.) | mei | tui | sui | eius | eius | eius |
Dativus (e.v.) | mihi | tibi | sibi | ei | ei | ei |
Accusativus (e.v.) | me | te | se | eum | eam | id |
Ablativus (e.v.) | me | te | se | eo | ea | eo |
- | wij | jullie | zij (m/v/o) | zij (m.) | zij (v.) | zij (o.) |
Nominativus (m.v.) | nos | vos | - | ei / ii | eae | ea |
Genitivus (m.v.) | nostri / nostrum | vestri / vestrum | sui | eorum | earum | eorum |
Dativus (m.v.) | nobis | vobis | sibi | eis | eis | eis |
Accusativus (m.v.) | nos | vos | se | eos | eas | ea |
Ablativus (m.v.) | nobis | vobis | se | eis | eis | eis |
| Het persoonlijk voornaamwoord se (hem; in een A.c.I.: hij, zij, het, zij (m.v.)) slaat altijd terug op het onderwerp van de zin en kan - net als me en se - ook als wederkerend voornaamwoord gebruikt worden (zich); de andere persoonlijke voornaamwoorden van de 3e persoon (is, ea, id = hij, zij, het) slaan nooit terug op het onderwerp van de zin. |
BEPALENDE VOORNAAMWOORDEN | dezelfde (m.) | dezelfde (m.) | hetzelfde (o.) |
Nominativus (e.v.) | idem | eadem | idem |
Genitivus (e.v.) | eiusdem | eiusdem | eiusdem |
Dativus (e.v.) | eidem | eidem | eidem |
Accusativus (e.v.) | eundem | eandem | idem |
Ablativus (e.v.) | eodem | eadem | eodem |
¤ | ¤ | ¤ | ¤ |
Nominativus (m.v.) | eidem / iidem | eaedem | eadem |
Genitivus (m.v.) | eorundem | earundem | eorundem |
Dativus (m.v.) | eisdem / iisdem | eisdem / iisdem | eisdem / iisdem |
Accusativus (m.v.) | eosdem | easdem | eadem |
Ablativus (m.v.) | eisdem / iisdem | eisdem / iisdem | eisdem / iisdem |
| Het bepalend voornaamwoord idem, eadem, idem (dezelfde, hetzelfde) gaat als is, ea, id + dem (waarbij de naamvalsuitgang op -m verandert in -n). |
BEZITTELIJKE VOORNAAMWOORDEN | mijn | jouw | zijn | haar | zijn, ervan | zijn, haar, ervan |
- | meus : als bonus |
tuus : als bonus |
suus : als bonus |
suus : als bonus |
suus : als bonus |
eius : onverbuigbaar |
- | ons, onze | jullie | hun | hun | hun, ervan | hun, ervan |
- | noster : als pulcher |
vester : als pulcher |
suus : als bonus |
suus : als bonus |
suus : als bonus |
- |
| Het bezittelijk voornaamwoord eius (zijn, van hem / haar, van haar / ervan) wordt niet vervoegd en slaat nooit terug op het onderwerp van de zin; het bezittelijk voornaamwoord suus (zijn, van hem / haar, van haar / ervan / hun, van hen) wordt wel vervoegd en slaat altijd terug op het onderwerp van de zin. |
BETREKKELIJKE VOORNAAMWOORDEN | die, wie (m.) | die, wie (m.) | dat, wat (o.) |
Nominativus (e.v.) | qui | quae | quod |
Genitivus (e.v.) | cuius | cuius | cuius |
Dativus (e.v.) | cui | cui | cui |
Accusativus (e.v.) | quem | quam | quod |
Ablativus (e.v.) | quo | qua | quo |
¤ | ¤ | ¤ | ¤ |
Nominativus (m.v.) | qui | quae | quae |
Genitivus (m.v.) | quorum | quarum | quorum |
Dativus (m.v.) | quibus | quibus | quibus |
Accusativus (m.v.) | quos | quas | quae |
Ablativus (m.v.) | quibus | quibus | quibus |
| Het betrekkelijk voornaamwoord heeft hetzelfde geslacht en getal als het antecedent, maar niet noodzakelijkerwijs dezelfde naamval. |
| Een betrekkelijk voornaamwoord zonder voorafgaand antecedent noemen we een betrekkelijk voornaamwoord met ingesloten antecedent en vertalen we als wie of wat. |
AANWIJZENDE VOORNAAMWOORDEN | deze (m.) | deze (m.) | dit (o.) | die (m.) | die (m.) | dat (o.) | die (m.) | die (m.) | dat (o.) |
Nominativus (e.v.) | hic | haec | hoc | ille | illa | illud | iste | ista | istud |
Genitivus (e.v.) | huius | huius | huius | illius | illius | illius | istius | istius | istius |
Dativus (e.v.) | huic | huic | huic | illi | illi | illi | isti | isti | isti |
Accusativus (e.v.) | hunc | hanc | hoc | illum | illam | illud | istum | istam | istud |
Ablativus (e.v.) | hoc | hac | hoc | illo | illa | illo | isto | ista | isto |
¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ |
Nominativus (m.v.) | hi | hae | haec | illi | illae | illa | isti | istae | ista |
Genitivus (m.v.) | horum | harum | horum | illorum | illarum | illorum | istorum | istarum | istorum |
Dativus (m.v.) | his | his | his | illis | illis | illis | istis | istis | istis |
Accusativus (m.v.) | hos | has | haec | illos | illas | illa | istos | istas | ista |
Ablativus (m.v.) | his | his | his | illis | illis | illis | istis | istis | istis |
| Het aanwijzend voornaamwoord hic, haec, hoc (deze, dit) wordt gebruikt voor iets wat dichtbij is; het aanwijzend voornaamwoord ille, illa, illud (die, dat) wordt gebruikt voor iets wat iets verder weg is; tevens heeft ille, illa, illud (die beroemde) vaak een positieve bijklank; het aanwijzend voornaamwoord iste, ista, istud (die, dat) wordt gebruikt voor iets wat nog verder weg is; tevens heeft iste, ista, istud (die akelige) vaak een negatieve bijklank. |
| Het aanwijzend voornaamwoord ipse, ipsa, ipsum (zelf) wordt verbogen als ille, maar de nom. en acc. ev. onz. zijn ipsum. |