FORTUNA 2
GRAMMATICA t/m LES 23
WERKWOORD | saluto [1] | terreo | mitto [3] | capio [3] | audio | - |
PRAESENSSTAM | saluta- | terre- | mitt- | cap- | audi- | praesensstam = infinitivus min -re (a-, e-, i-stammen) of infinitivus min -ere (groepen [3]) |
GROEP / CONJUGATIE | a-stammen | e-stammen | cons. stammen | capio-groep | i-stammen | - |
INDICATIVUS PRAESENTIS ACTIVI "ik groet" (et c.) o.t.t. |
saluto salutas salutat salutamus salutatis salutant |
terreo terres terret terremus terretis terrent |
mitto mittis mittit mittimus mittitis mittunt |
capio capis capit capimus capitis capiunt |
audio audis audit audimus auditis audiunt |
indicativus praesentis = praesensstam + uitgang (o , s , t , mus , tis , nt). Uitzonderingen : 1e pers. e.v. a-stammen & 3e pers. m.v. i-stammen & alle vormen van groepen [3]. |
INDICATIVUS PRAESENTIS PASSIVI "ik word gegroet" (et c.) o.t.t. |
salutor salutaris salutatur salutamur salutamini salutantur |
terreor terreris terretur terremur terremini terrentur |
mittor mitteris mittitur mittimur mittimini mittuntur |
capior caperis capitur capimur capimini capiuntur |
audior audiris auditur audimur audimini audiuntur |
indicativus praesentis = praesensstam + uitgang ((o)r , ris , tur , mur , mini , ntur). Uitzonderingen : 1e pers. e.v. a-stammen & 3e pers. m.v. i-stammen & alle vormen van groepen [3]. |
INFINITIVUS PRAESENTIS ACTIVI "(te) groeten" (et c.) |
salutare | terrēre | mittĕre | capĕre | audire | - |
INFINITIVUS PRAESENTIS PASSIVI "gegroet (te) worden" (et c.) |
salutari | terrēri | mitti | capi | audiri | - |
IMPERATIVUS PRAESENTIS ACTIVI "groet!" (et c.) |
saluta salutate |
terre terrete |
mitte mittite |
cape capite |
audi audite |
imperativus e.v. = praesensstam (a-, e-, i-stammen en een paar consonant-stammen) of praesensstam + e (de meeste consonant-stammen en de capio-groep). |
IMPERATIVUS PRAESENTIS PASSIVI "word gegroet!" (et c.) |
salutare salutamini |
terrere terremini |
mittere mittimini |
capere capimini |
audire audimini |
imperativus e.v. is gelijk aan inf. pr. act. |
PARTICIPIUM PRAESENTIS ACTIVI "groetend" (et c.) |
Mann./Vrouw.: salutans salutantis salutanti salutantem salutante salutantes salutant(i)um salutantibus salutantes salutantibus Onzijdig: salutans salutantis salutanti salutans salutante salutantia salutant(i)um salutantibus salutantia salutantibus |
Mann./Vrouw.: terrens terrentis terrenti terrentem terrente terrentes terrent(i)um terrentibus terrentes terrentibus Onzijdig: terrens terrentis terrenti terrens terrente terrentia terrent(i)um terrentibus terrentia terrentibus |
Mann./Vrouw.: mittens mittentis mittenti mittentem mittente mittentes mittent(i)um mittentibus mittentes mittentibus Onzijdig: mittens mittentis mittenti mittens mittente mittentia mittent(i)um mittentibus mittentia mittentibus |
Mann./Vrouw.: capiens capientis capienti capientem capiente capientes capient(i)um capientibus capientes capientibus Onzijdig: capiens capientis capienti capiens capiente capientia capient(i)um capientibus capientia capientibus |
Mann./Vrouw.: audiens audientis audienti audientem audiente audientes audient(i)um audientibus audientes audientibus Onzijdig: audiens audientis audienti audiens audiente audientia audient(i)um audientibus audientia audientibus |
participium praesentis activi (=p.p.a.) = praesensstam + ns (gen. -ntis) (a- en e-stammen) of praesenstam + e + ns (gen. -ntis) (cons. en i-stammen) of praesensstam + ie + ns (gen. -ntis) (capio-groep). Het participium praesentis is altijd actief, er bestaat dus géén part. pr. pass. Het p.p.a. is altijd gelijktijdig en actief. |
INDICATIVUS IMPERFECTI ACTIVI "ik groette" (et c.) o.v.t. |
salutabam salutabas salutabat salutabamus salutabatis salutabant |
terrebam terrebas terrebat terrebamus terrebatis terrebant |
mittebam mittebas mittebat mittebamus mittebatis mittebant |
capiebam capiebas capiebat capiebamus capiebatis capiebant |
audiebam audiebas audiebat audiebamus audiebatis audiebant |
indicativus imperfecti = praesensstam + ba + uitgang (m, s , t , mus , tis , nt) (a- en e-stammen) of praesensstam + eba + uitgang (cons.- en i-stammen) of praesensstam + ieba + uitgang (capio-groep). |
INDICATIVUS IMPERFECTI PASSIVI "ik werd gegroet" (et c.) o.v.t. |
salutabar salutabaris salutabatur salutabamur salutabamini salutabantur |
terrebar terrebaris terrebatur terrebamur terrebamini terrebantur |
mittebar mittebaris mittebatur mittebamur mittebamini mittebantur |
capiebar capiebaris capiebatur capiebamur capiebamini capiebantur |
audiebar audiebaris audiebatur audiebamur audiebamini audiebantur |
indicativus imperfecti = praesensstam + ba + uitgang (r, ris , tur , mur , mini , ntur) (a- en e-stammen) of praesensstam + eba + uitgang (cons.- en i-stammen) of praesensstam + ieba + uitgang (capio-groep). |
CONIUNCTIVUS IMPERFECTI ACTIVI "ik groette" (et c.) o.v.t. |
salutarem salutares salutaret salutaremus salutaretis salutarent |
terrerem terreres terreret terreremus terreretis terrerent |
mitterem mitteres mitteret mitteremus mitteretis mitterent |
caperem caperes caperet caperemus caperetis caperent |
audirem audires audiret audiremus audiretis audirent |
coniunctivus imperfecti = inf. pr. + uitgang (m, s , t , mus , tis , nt). |
CONIUNCTIVUS IMPERFECTI PASSIVI "ik werd gegroet" (et c.) o.v.t. |
salutarer salutareris salutaretur salutaremur salutaremini salutarentur |
terrerer terrereris terreretur terreremur terreremini terrerentur |
mitterer mittereris mitteretur mitteremur mitteremini mitterentur |
caperer capereris caperetur caperemur caperemini caperentur |
audirer audireris audiretur audiremur audiremini audirentur |
coniunctivus imperfecti = inf. pr. + uitgang (r, ris , tur , mur , mini , ntur). |
INDICATIVUS PERFECTI ACTIVI "ik groette" (et c.) of "ik heb gegroet" (et c.) o.v.t. of v.t.t. |
salutavi salutavisti salutavit salutavimus salutavistis salutaverunt |
terrui terruisti terruit terruimus terruistis terruerunt |
misi misisti misit misimus misistis miserunt |
cepi cepisti cepit cepimus cepistis ceperunt |
audivi audivisti audivit audivimus audivistis audiverunt |
indicativus perfecti = praesensstam + v + uitgang (i , isti , it , imus , istis , erunt) (regelmatig) of perfectumstam + uitgang (i , isti , it , imus , istis , erunt) (onregelmatig). Of een werkwoord in het perfectum regelmatig of onregelmatig is, hangt niet af van de groep waartoe het werkwoord in het praesens behoort! |
INDICATIVUS PERFECTI PASSIVI "ik groette" (et c.) of "ik heb gegroet" (et c.) o.v.t. of v.t.t. |
salutatus sum salutatus es salutatus est salutati sumus salutati estis salutati sunt |
territus sum territus es territus est territi sumus territi estis territi sunt |
missus sum missus es missus est missi sumus missi estis missi sunt |
captus sum captus es captus est capti sumus capti estis capti sunt |
auditus sum auditus es auditus est auditi sumus auditi estis auditi sunt |
indicativus perfecti = p.p.p. + (sum , es , est , sumus , estis , sunt) |
INFINITIVUS PERFECTI ACTIVI "gegroet (te) hebben" (et c.) |
salutavisse | terruisse | misisse | cepisse | audivisse | inf. perf. = perfectumstam + -isse |
INFINITIVUS PERFECTI PASSIVI "gegroet (te) zijn" (et c.) |
salutatus esse | territus esse | missus esse | captus esse | auditus esse | inf. perf. = p.p.p. + esse |
PARTICIPIUM PERFECTI PASSIVI "gegroet (zijnde)" (et c.) |
Mannelijk: salutatus salutati salutato salutatum salutato salutati salutatorum salutatis salutatos salutatis Vrouwelijk: salutata salutatae salutatae salutatam salutata salutatae salutatarum salutatis salutatas salutatis Onzijdig: salutatum salutati salutato salutatum salutato salutata salutatorum salutatis salutata salutatis |
Mannelijk: territus territi territo territum territo territi territorum territis territos territis Vrouwelijk: territa territae territae territam territa territae territarum territis territas territis Onzijdig: territum territi territo territum territo territa territorum territis territa territis |
Mannelijk: missus missi misso missum misso missi missorum missis missos missis Vrouwelijk: missa missae missae missam missa missae missarum missis missas missis Onzijdig: missum missi misso missum misso missa missorum missis missa missis |
Mannelijk: captus capti capto captum capto capti captorum captis captos captis Vrouwelijk: capta captae captae captam capta captae captarum captis captas captis Onzijdig: captum capti capto captum capto capta captorum captis capta captis |
Mannelijk: auditus auditi audito auditum audito auditi auditorum auditis auditos auditis Vrouwelijk: audita auditae auditae auditam audita auditae auditarum auditis auditas auditis Onzijdig: auditum auditi audito auditum audito audita auditorum auditis audita auditis |
participium perfecti passivi (=p.p.p.) = praesensstam + tus (bij regelmatige werkwoorden); de onregelmatige p.p.p.s staan apart in de woordenlijst of in het woordenboek vermeld. Het participium perfecti is altijd passief, er bestaat dus géén part. perf. act. Het p.p.p. is altijd voortijdig en passief. |
INDICATIVUS PLUSQUAMPERFECTI ACTIVI "ik had gegroet" (et c.) v.v.t. |
salutaveram salutaveras salutaverat salutaveramus salutaveratis salutaverant |
terrueram terrueras terruerat terrueramus terrueratis terruerant |
miseram miseras miserat miseramus miseratis miserant |
ceperam ceperas ceperat ceperamus ceperatis ceperant |
audiveram audiveras audiverat audiveramus audiveratis audiverant |
indicativus plusquamperfecti = praesensstam + v + uitgang (eram , eras , erat , eramus , eratis , erant) (regelmatig) of perfectumstam + uitgang (eram , eras , erat , eramus , eratis , erant) (onregelmatig; zie bij perfectum). Als een werkwoord in het perfectum onregelmatig is, is het dat in het plusquamperfectum uiteraard ook. |
INDICATIVUS PLUSQUAMPERFECTI PASSIVI "ik was gegroet" (et c.) v.v.t. |
salutatus eram salutatus eras salutatus erat salutati eramus salutati eratis salutati erant |
territus eram territus eras territus erat territi eramus territi eratis territi erant |
missus eram missus eras missus erat missi eramus missi eratis missi erant |
captus eram captus eras captus erat capti eramus capti eratis capti erant |
auditus eram auditus eras auditus erat auditi eramus auditi eratis auditi erant |
indicativus plusquamperfecti = p.p.p. + (eram , eras , erat , eramus , eratis , erant) |
CONIUNCTIVUS PLUSQUAMPERFECTI ACTIVI "ik had gegroet" (et c.) o.v.t. |
salutavissem salutavisses salutavisset salutavissemus salutavissetis salutavissent |
terruissem terruisses terruisset terruissemus terruissetis terruissent |
misissem misisses misisset misissemus misissetis misissent |
cepissem cepisses cepisset cepissemus cepissetis cepissent |
audivissem audivisses audivisset audivissemus audivissetis audivissent |
coniunctivus plusquamperfecti = inf. perf. + uitgang (m, s , t , mus , tis , nt). |
CONIUNCTIVUS PLUSQUAMPERFECTI PASSIVI "ik was gegroet" (et c.) v.v.t. |
salutatus essem salutatus esses salutatus esset salutati essemus salutati essetis salutati essent |
territus essem territus esses territus esset territi essemus territi essetis territi essent |
missus essem missus esses missus esset missi essemus missi essetis missi essent |
captus essem captus esses captus esset capti essemus capti essetis capti essent |
auditus essem auditus esses auditus esset auditi essemus auditi essetis auditi essent |
indicativus plusquamperfecti = p.p.p. + (essem , esses , esset , essemus , essetis , essent) |
ONREGELMATIGE WERKWOORDEN |
sum | possum | fero | volo | nolo | malo | eo | |
PRAESENSSTAM | - | - | - | - | - | - | - | |
INDICATIVUS PRAESENTIS ACTIVI "ik ben" (et c.) o.t.t. |
sum es est sumus estis sunt |
possum potes potest possumus potestis possunt |
fero fers fert ferimus fertis ferunt |
volo vis vult volumus vultis volunt |
nolo non vis non vult nolumus non vultis nolunt |
malo mavis mavult malumus mavultis malunt |
eo is it imus itis eunt |
(possum wordt hetzelfde verbogen als sum met pot- of pos- ervoor). |
INFINITIVUS PRAESENTIS ACTIVI "(te) zijn" (et c.) |
esse | posse | ferre | velle | nolle | malle | ire | |
IMPERATIVUS PRAESENTIS ACTIVI "wees!" (et c.) |
es este |
- | fer ferte |
- | noli nolite |
- | i ite |
|
PARTICIPIUM PRAESENTIS ACTIVI "zijnde" (et c.) |
Mann.,/Vrouw.: essens essentis et c. Onzijdig: essens essentis et c. |
Mann.,/Vrouw.: potens potentis et c. Onzijdig: potens potentis et c. |
Mann.,/Vrouw.: ferens ferentis et c. Onzijdig: ferens ferentis et c. |
Mann.,/Vrouw.: volens volentis et c. Onzijdig: volens volentis et c. |
Mann.,/Vrouw.: nolens nolentis et c. Onzijdig: nolens nolentis et c. |
Mann.,/Vrouw.: malens malentis et c. Onzijdig: malens malentis et c. |
Mann.,/Vrouw.: iens euntis et c. Onzijdig: iens euntis et c. |
Vervoeging verder als laudans. Let op de nom. e.v. van het p.p.a. van eo (ire)! |
INDICATIVUS IMPERFECTI ACTIVI "ik was" (et c.) o.v.t. |
eram eras erat eramus eratis erant |
poteram poteras poterat poteramus poteratis poterant |
ferebam ferebas ferebat ferebamus ferebatis ferebant |
volebam volebas volebat volebamus volebatis volebant |
nolebam nolebas nolebat nolebamus nolebatis nolebant |
malebam malebas malebat malebamus malebatis malebant |
ibam ibas ibat ibamus ibatis ibant |
(Hoe onregelmatig een werkwoord ook is, de uitgangen van imperfectum, perfectum en plusquamperfectum zijn altijd regelmatig!) |
CONIUNCTIVUS IMPERFECTI ACTIVI "ik was" (et c.) o.v.t. |
essem esses esset essemus essetis essent |
possem posses posset possemus possetis possent |
ferrem ferres ferret ferremus ferretis ferrent |
vellem velles vellet vellemus velletis vellent |
nollem nolles nollet nollemus nolletis nollent |
mallem malles mallet mallemus malletis mallent |
irem ires iret iremus iretis irent | |
INDICATIVUS PERFECTI ACTIVI "ik was" (et c.) of "ik ben geweest" (et c.) o.v.t. of v.t.t. |
fui fuisti fuit fuimus fuistis fuerunt |
potui potuisti potuit potuimus potuistis potuerunt |
tuli tulisti tulit tulimus tulistis tulerunt |
volui voluisti voluit voluimus voluistis voluerunt |
nolui noluisti noluit noluimus noluistis noluerunt |
malui maluisti maluit maluimus maluistis maluerunt |
ii i(i)sti iit iimus i(i)stis ierunt |
|
INFINITIVUS PERFECTI ACTIVI "geweest (te) zijn" (et c.) |
fuisse | potuisse | tulisse | voluisse | noluisse | maluisse | i(i)sse | |
INDICATIVUS PLUSQUAMPERFECTI ACTIVI "ik was geweest" (et c.) v.v.t. |
fueram fueras fuerat fueramus fueratis fuerant |
potueram potueras potuerat potueramus potueratis potuerant |
tuleram tuleras tulerat tuleramus tuleratis tulerant |
volueram volueras voluerat volueramus volueratis voluerant |
nolueram nolueras noluerat nolueramus nolueratis noluerant |
malueram malueras maluerat malueramus malueratis maluerant |
ieram ieras ierat ieramus ieratis ierant | |
CONIUNCTIVUS PLUSQUAMPERFECTI ACTIVI "ik was geweest" (et c.) o.v.t. |
fuissem fuisses fuisset fuissemus fuissetis fuissent |
potuissem potuisses potuisset potuissemus potuissetis potuissent |
tulissem tulisses tulisset tulissemus tulissetis tulissent |
voluissem voluisses voluisset voluissemus voluissetis voluissent |
noluissem noluisses noluisset noluissemus noluissetis noluissent |
maluissem maluisses maluisset maluissemus maluissetis maluissent |
i(i)ssem i(i)sses i(i)sset i(i)ssemus i(i)ssetis i(i)ssent |
| Imperfectum en perfectum kun je allebei vertalen als een o.v.t.; het perfectum kun je daarnaast ook nog vertalen met een v.t.t.; welke van beide vertalingen je moet kiezen, hangt een beetje van je Nederlandse taalgevoel af: als je 's morgens wakker wordt, zegt je moeder niet: "Sliep je goed?", maar: "Heb je goed geslapen?" Ook in het Latijn is er wel degelijk een verschil tussen het imperfectum en het perfectum : |
| Het imperfectum geeft een (langdurige) situatie of toestand aan; |
| Het perfectum geeft een (korte) gebeurtenis weer. |
| Soms gebruikt het Latijn een praesens, waar wij een verleden tijd zouden gebruiken. Dat deden de Romeinen om een verhaal op spannende momenten extra-levendig te maken. Dit gebruik van het praesens noemen we praesens historicum, praesens dramaticum of ooggetuige-praesens; je mag een praesensvorm die op deze manier gebruikt is, vertalen met een o.t.t. of een o.v.t. |
| De infinitivus praesentis in een A.c.I. (de persoonsvorm in de "dat"-zin) wordt gelijktijdig aan het hoofdwerkwoord vertaald: |
Scipio dicit Romanos pugnare : Scipio zegt dat de Romeinen vechten. |
Scipio dixit Romanos pugnare : Scipio zei dat de Romeinen vochten. |
| De infinitivus perfecti in een A.c.I. (de persoonsvorm in de "dat"-zin) wordt voortijdig aan het hoofdwerkwoord vertaald: |
Scipio dicit Romanos pugnavisse : Scipio zegt dat de Romeinen hebben gevochten. |
Scipio dixit Romanos pugnavisse : Scipio zei dat de Romeinen hadden gevochten. |
| Een participium kan op de volgende manieren vertaald worden: A. Predicatief: vertaling als: - terwijl / (toen) / omdat / hoewel (participium praesentis activi) - nadat / (toen) / omdat / hoewel (participium perfecti passivi); B. Bijvoeglijk: vertaling als bijvoeglijk naamwoord of als betrekkelijke bijzin: vir ridens = de lachende man = de man die lacht. |
| Het voegwoord ut, gevolgd door een coniunctivus, betekent dat de bijzin: 1. een doel aangeeft: een coniunctivus finalis; vertaling (op)dat..., om te... ontkenning: ne: (op)dat niet..., om niet te... 2. een gevolg aangeeft: een coniunctivus consecutivus; vertaling (zo)dat..., om te... ontkenning: ut non: (zo)dat niet..., om niet te.... |
| Na verba timendi (=werkwoorden die vrezen betekenen) en verba impediendi (=werkwoorden die verhinderen betekenen) is het voegwoord altijd ne, gevolgd door een coniunctivus; vertaling dat.... |
| Ook na het voegwoord cum kan een coniunctivus staan; vertaling: toen, nadat, omdat of hoewel. |
ZELFSTANDIGE NAAMWOORDEN | I | II | II | II | III | III | III |
Groep (volgens Fortuna) |
filia-groep | dominus-groep | (dominus-groep) | bellum-groep | urbs-groep | (urbs-groep) | nomen-groep |
Nominativus e.v. | filia | dominus | vir | bellum | urbs | pater | nomen |
Genitivus e.v. | filiae | domini | viri | belli | urbis | patris | nominis |
Dativus e.v. | filiae | domino | viro | bello | urbi | patri | nomini |
Accusativus e.v. | filiam | dominum | virum | bellum | urbem | patrem | nomen |
Ablativus e.v. | filia | domino | viro | bello | urbe | patre | nomine |
Vocativus e.v. | - | domine | - | - | - | - | - |
¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ |
Nominativus m.v. | filiae | domini | viri | bella | urbes | patres | nomina |
Genitivus m.v. | filiarum | dominorum | virorum | bellorum | urbium | patrum | nominum |
Dativus m.v. | filiis | dominis | viris | bellis | urbibus | patribus | nominibus |
Accusativus m.v. | filias | dominos | viros | bella | urbes | patres | nomina |
Ablativus m.v. | filiis | dominis | viris | bellis | urbibus | patribus | nominibus |
Vocativus m.v. | - | - | - | - | - | - | - |
Nominativus = | 1. Onderwerp ; 2. Naamwoordelijk deel van het gezegde. |
Genitivus = | 1. Genitivus possessivus ("van") - geeft een bezit aan (d.i. de meest voorkomende genitivus) (Onderverdeeld in een genitivus subiectivus ("van") en een genitivus obiectivus ("voor"), zie Fortuna, p. 73) ; 2. Genitivus qualitatis - geeft een eigenschap aan ("met") ; 3. Genitivus partitivus - geeft een deel van iets aan ("van") ; 4. Genitivus als aanvulling bij bepaalde werkwoorden, voorzetsels of bijvoeglijke naamwoorden (cupidus, ignarus, plenus, sacer, satis en similis). |
Dativus = | 1. Meewerkend voorwerp ("aan" / "voor") ; 2. Dativus possessivus (met een vorm van het werkwoord esse) - geeft een bezit aan (vertalen met "hebben") ; 3. Dativus als aanvulling bij bepaalde werkwoorden (committo, concedo [3], credo, ignosco [3],impero [1], intersum, licet,mando [1], noceo, parco en persuadeo), voorzetsels of bijvoeglijke naamwoorden (similis). |
Accusativus = | 1. Lijdend voorwerp ; 2. Accusativus als aanvulling bij bepaalde werkwoorden (caveo en iubeo), voorzetsels (ad, ante, apud, circa,circum, extra, in, inter,intra, ob, per, post, praeter, propter, super en supra) of bijvoeglijke naamwoorden ; 3. Subjectsaccusativus in een A.c.I. : het onderwerp in een "dat"-zin. |
Ablativus = | 1. Ablativus als aanvulling bij bepaalde werkwoorden (gaudeo en peto [3] a(b)), voorzetsels (a(b), cum, de, e(x), in, pro en sine) of bijvoeglijke naamwoorden (dignus); 2. Ablativus instrumentalis - geeft aan met welk middel of werktuig (instrument) een handeling wordt verricht ("met") ; 3. Ablativus causae - geeft aan door welke oorzaak of welk motief een handeling wordt verricht ("door", "uit", enz.) ; 4. Ablativus loci - geeft een plaats aan (zonder voorzetsel als in de plaatsbepaling het woord locus of totus voorkomt) ; 5. Ablativus temporis - geeft het tijdstip aan, waarop iets gebeurt (zonder voorzetsel) ; 6. Ablativus qualitatis - geeft een eigenschap van een zaak of een persoon aan ("met" ; vgl. de genitivus qualitatis). |
Vocativus = | 1. Aanspreekvorm. |
| Alle zelfstandige naamwoorden op -a, waar in de woordenlijst géén genitivus bij staat, gaan als filia. Stam = nominativus minus -a. |
| Alle zelfstandige naamwoorden op -us, waar in de woordenlijst géén genitivus bij staat, gaan als dominus. Stam = nominativus minus -us. |
| Een handjevol zelfstandige naamwoorden op -er gaat net als vir; t/m les 14 komen daarvan alleen ager en puer voor; de andere zelfstandige naamwoorden op -er gaan als pater (de genitivus wordt vermeld). |
| Alle zelfstandige naamwoorden op -um, waar in de woordenlijst géén genitivus bij staat, gaan als bellum. Stam = nominativus minus -um. |
| Bij alle andere zelfstandige naamwoorden staat in de woordenlijst een genitivus vermeld; zij gaan alle als urbs, pater (mannelijke en/of vrouwelijke woorden) of als nomen (onzijdige woorden). Stam = genitivus e.v. minus -is. |
| Een aparte vocativus komt alleen voor bij de woorden op -us (die als dominus gaan); bij alle andere woorden wordt de nominativus gebruikt als aanspreekvorm (dus ook de nominativus meervoud van de woorden op -us; dus ook tempus, (enz.) hebben géén vocativus!) |
| De vocativus enkelvoud van woorden op -ius eindigt op -i, bijv. filius - fili. |
| Bij onzijdige woorden geldt altijd: | 1. Nominativus = accusativus ; 2. Nominativus & accusativus meervoud eindigen op -a. |
| De genitivus meervoud van de woorden van groep 'III' (urbs-groep, pater-groep en nomen-groep) eindigt meestal op -um, soms op -ium. |
| De dativus meervoud en de ablativus meervoud van alle zelfstandige en bijvoeglijke naamwoorden zijn altijd gelijk aan elkaar. |
| Geslachtsregels: zie Fortuna, pp. 29 & 75. |
BIJVOEGLIJKE NAAMWOORDEN | mannelijk | vrouwelijk | onzijdig | mannelijk | vrouwelijk | onzijdig |
Groep (volgens Fortuna) |
bonus-groep | bonus-groep | bonus-groep | pulcher-groep | pulcher-groep | pulcher-groep |
Nominativus e.v. | bonus | bona | bonum | pulcher | pulchra | pulchrum |
Genitivus e.v. | boni | bonae | boni | pulchri | pulchrae | pulchri |
Dativus e.v. | bono | bonae | bono | pulchro | pulchrae | pulchro |
Accusativus e.v. | bonum | bonam | bonum | pulchrum | pulchram | pulchrum |
Ablativus e.v. | bono | bona | bono | pulchro | pulchra | pulchro |
Vocativus e.v. | bone | - | - | - | - | - |
¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ |
Nominativus m.v. | boni | bonae | bona | pulchri | pulchrae | pulchra |
Genitivus m.v. | bonorum | bonarum | bonorum | pulchrorum | pulchrarum | pulchrorum |
Dativus m.v. | bonis | bonis | bonis | pulchris | pulchris | pulchris |
Accusativus m.v. | bonos | bonas | bona | pulchros | pulchras | pulchra |
Ablativus m.v. | bonis | bonis | bonis | pulchris | pulchris | pulchris |
Vocativus m.v. | - | - | - | - | - | - |
BIJVOEGLIJKE NAAMWOORDEN | mannelijk | vrouwelijk | onzijdig |
Nominativus (e.v.) | solus | sola | solum |
Genitivus (e.v.) | solius | solius | solius |
Dativus (e.v.) | soli | soli | soli |
Accusativus (e.v.) | solum | sola | solum |
Ablativus (e.v.) | solo | sola | solo |
¤ | ¤ | ¤ | ¤ |
Nominativus (m.v.) | soli | solae | sola |
Genitivus (m.v.) | solorum | solarum | solorum |
Dativus (m.v.) | solis | solis | solis |
Accusativus (m.v.) | solos | solas | sola |
Ablativus (m.v.) | solis | solis | solis |
| Als solus gaan ook: alius, alter, neuter, nullus, totus, ullus, unus, uter en uterque. |
HOOFDTELWOORDEN | |||
unus - una - unum | = 1 | ||
duo - duae - duo | = 2 | viginti | = 20 |
tres - tria | = 3 | triginta | = 30 |
quattuor | = 4 | quadraginta | = 40 |
quinque | = 5 | quinquaginta | = 50 |
sex | = 6 | sexginta | = 60 |
septem | = 7 | septuaginta | = 70 |
octo | = 8 | octoginta | = 80 |
novem | = 9 | nonaginta | = 90 |
decem | = 10 | centum | = 100 |
| Alleen de telwoorden 1, 2 en 3 (unus, duo en tres) worden verbogen. |
BIJVOEGLIJKE NAAMWOORDEN | mannelijk | vrouwelijk | onzijdig | mannelijk | vrouwelijk | onzijdig | mannelijk | vrouwelijk | onzijdig |
Groep (volgens Fortuna) |
fortis-groep | fortis-groep | fortis-groep | ingens-groep | ingens-groep | ingens-groep | felix-groep | felix-groep | felix-groep |
Nominativus e.v. | fortis | fortis | forte | ingens | ingens | ingens | felix | felix | felix |
Genitivus e.v. | fortis | fortis | fortis | ingentis | ingentis | ingentis | felicis | felicis | felicis |
Dativus e.v. | forti | forti | forti | ingenti | ingenti | ingenti | felici | felici | felici |
Accusativus e.v. | fortem | fortem | forte | ingentem | ingentem | ingens | felicem | felicem | felix |
Ablativus e.v. | forti | forti | forti | ingenti | ingenti | ingenti | felici | felici | felici |
Vocativus e.v. | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ |
Nominativus m.v. | fortes | fortes | fortia | ingentes | ingentes | ingentia | felices | felices | felicia |
Genitivus m.v. | fortium | fortium | fortium | ingentium | ingentium | ingentium | felicium | felicium | felicium |
Dativus m.v. | fortibus | fortibus | fortibus | ingentibus | ingentibus | ingentibus | felicibus | felicibus | felicibus |
Accusativus m.v. | fortes | fortes | fortia | ingentes | ingentes | ingentia | felices | felices | felicia |
Ablativus m.v. | fortibus | fortibus | fortibus | ingentibus | ingentibus | ingentibus | felicibus | felicibus | felicibus |
Vocativus m.v. | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
| De functies van de naamvallen van het bijvoeglijk naamwoord zijn uiteraard hetzelfde als die van het zelfstandig naamwoord. |
| De meeste andere opmerkingen, die voor de zelfstandige naamwoorden golden (zie hierboven), gelden ook voor het bijvoeglijk naamwoord, met dien verstande dat: |
| De fortis-groep heeft maar twee rijtjes uitgangen: één voor mannelijk en vrouwelijk en één voor onzijdig. |
| De ingens- en felix-groepen hebben één uitgang voor mannelijk, vrouwelijk en onzijdig, behalve in de accusativus enkelvoud en de nominativus en accusativus meervoud. |
| De ablativus enkelvoud van de fortis-, ingens- en felix-groepen eindigt altijd op -i. |
| De nominativus en dus ook accusativus meervoud onzijdig van defortis-, ingens- en felix-groepen eindigt altijd op -ia. |
| De genitivus meervoud van de fortis-, ingens- en felix-groepen eindigt altijd op -ium. |
| Een bijvoeglijk naamwoord staat altijd in de dezelfde naamval, hetzelfde getal en hetzelfde geslacht als het zelfstandig naamwoord waar het bij hoort. |
PERSOONLIJKE VOORNAAMWOORDEN | ik | jij | hij, zij, het | hij, deze, die | zij, deze, die | het, dit, dat |
Nominativus (e.v.) | ego | tu | - | is | ea | id |
Genitivus (e.v.) | mei | tui | sui | eius | eius | eius |
Dativus (e.v.) | mihi | tibi | sibi | ei | ei | ei |
Accusativus (e.v.) | me | te | se | eum | eam | id |
Ablativus (e.v.) | me | te | se | eo | ea | eo |
- | wij | jullie | zij (m/v/o) | zij (m.) | zij (v.) | zij (o.) |
Nominativus (m.v.) | nos | vos | - | ei / ii | eae | ea |
Genitivus (m.v.) | nostri / nostrum | vestri / vestrum | sui | eorum | earum | eorum |
Dativus (m.v.) | nobis | vobis | sibi | eis | eis | eis |
Accusativus (m.v.) | nos | vos | se | eos | eas | ea |
Ablativus (m.v.) | nobis | vobis | se | eis | eis | eis |
| Het persoonlijk voornaamwoord se (hem; in een A.c.I.: hij, zij, het, zij (m.v.)) slaat altijd terug op het onderwerp van de zin en kan - net als me en se - ook als wederkerend voornaamwoord gebruikt worden (zich); de andere persoonlijke voornaamwoorden van de 3e persoon (is, ea, id = hij, zij, het) slaan nooit terug op het onderwerp van de zin. |
BEPALENDE VOORNAAMWOORDEN | dezelfde (m.) | dezelfde (m.) | hetzelfde (o.) |
Nominativus (e.v.) | idem | eadem | idem |
Genitivus (e.v.) | eiusdem | eiusdem | eiusdem |
Dativus (e.v.) | eidem | eidem | eidem |
Accusativus (e.v.) | eundem | eandem | idem |
Ablativus (e.v.) | eodem | eadem | eodem |
¤ | ¤ | ¤ | ¤ |
Nominativus (m.v.) | eidem / iidem | eaedem | eadem |
Genitivus (m.v.) | eorundem | earundem | eorundem |
Dativus (m.v.) | eisdem / iisdem | eisdem / iisdem | eisdem / iisdem |
Accusativus (m.v.) | eosdem | easdem | eadem |
Ablativus (m.v.) | eisdem / iisdem | eisdem / iisdem | eisdem / iisdem |
| Het bepalend voornaamwoord idem, eadem, idem (dezelfde, hetzelfde) gaat als is, ea, id + dem (waarbij de naamvalsuitgang op -m verandert in -n). |
BEZITTELIJKE VOORNAAMWOORDEN | mijn | jouw | zijn | haar | zijn, ervan | zijn, haar, ervan |
- | meus : als bonus |
tuus : als bonus |
suus : als bonus |
suus : als bonus |
suus : als bonus |
eius : onverbuigbaar |
- | ons, onze | jullie | hun | hun | hun, ervan | hun, ervan |
- | noster : als pulcher |
vester : als pulcher |
suus : als bonus |
suus : als bonus |
suus : als bonus |
- |
| Het bezittelijk voornaamwoord eius (zijn, van hem / haar, van haar / ervan) wordt niet vervoegd en slaat nooit terug op het onderwerp van de zin; het bezittelijk voornaamwoord suus (zijn, van hem / haar, van haar / ervan / hun, van hen) wordt wel vervoegd en slaat altijd terug op het onderwerp van de zin. |
BETREKKELIJKE VOORNAAMWOORDEN | die, wie (m.) | die, wie (m.) | dat, wat (o.) |
Nominativus (e.v.) | qui | quae | quod |
Genitivus (e.v.) | cuius | cuius | cuius |
Dativus (e.v.) | cui | cui | cui |
Accusativus (e.v.) | quem | quam | quod |
Ablativus (e.v.) | quo | qua | quo |
¤ | ¤ | ¤ | ¤ |
Nominativus (m.v.) | qui | quae | quae |
Genitivus (m.v.) | quorum | quarum | quorum |
Dativus (m.v.) | quibus | quibus | quibus |
Accusativus (m.v.) | quos | quas | quae |
Ablativus (m.v.) | quibus | quibus | quibus |
| Het betrekkelijk voornaamwoord heeft hetzelfde geslacht en getal als het antecedent, maar niet noodzakelijkerwijs dezelfde naamval. |
| Een betrekkelijk voornaamwoord zonder voorafgaand antecedent noemen we een betrekkelijk voornaamwoord met ingesloten antecedent en vertalen we als wie of wat. |
AANWIJZENDE VOORNAAMWOORDEN | deze (m.) | deze (m.) | dit (o.) | die (m.) | die (m.) | dat (o.) | die (m.) | die (m.) | dat (o.) |
Nominativus (e.v.) | hic | haec | hoc | ille | illa | illud | iste | ista | istud |
Genitivus (e.v.) | huius | huius | huius | illius | illius | illius | istius | istius | istius |
Dativus (e.v.) | huic | huic | huic | illi | illi | illi | isti | isti | isti |
Accusativus (e.v.) | hunc | hanc | hoc | illum | illam | illud | istum | istam | istud |
Ablativus (e.v.) | hoc | hac | hoc | illo | illa | illo | isto | ista | isto |
¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ | ¤ |
Nominativus (m.v.) | hi | hae | haec | illi | illae | illa | isti | istae | ista |
Genitivus (m.v.) | horum | harum | horum | illorum | illarum | illorum | istorum | istarum | istorum |
Dativus (m.v.) | his | his | his | illis | illis | illis | istis | istis | istis |
Accusativus (m.v.) | hos | has | haec | illos | illas | illa | istos | istas | ista |
Ablativus (m.v.) | his | his | his | illis | illis | illis | istis | istis | istis |
| Het aanwijzend voornaamwoord hic, haec, hoc (deze, dit) wordt gebruikt voor iets wat dichtbij is; het aanwijzend voornaamwoord ille, illa, illud (die, dat) wordt gebruikt voor iets wat iets verder weg is; tevens heeft ille, illa, illud (die beroemde) vaak een positieve bijklank; het aanwijzend voornaamwoord iste, ista, istud (die, dat) wordt gebruikt voor iets wat nog verder weg is; tevens heeft iste, ista, istud (die akelige) vaak een negatieve bijklank. |
| Het aanwijzend voornaamwoord ipse, ipsa, ipsum (zelf) wordt verbogen als ille, maar de nom. en acc. ev. onz. zijn ipsum. |